Friday, 8 April 2011
သူေျပာတဲ့ျမန္မာစကား
သူနဲ ့စေတြ ့ေတာ့ က်မက ရန္ကုန္မွာ ႏိုင္ငံျခားသားတခ်ိဳ ့ကို ျမန္မာစကားသင္
ေပးေနတဲ့အခ်ိန္ပါ။ မ်ားေသာအားျဖင့္ကေတာ့ အေျပာကိုပဲသင္ၾကပါတယ္။
တေယာက္ကပဲ အေရးေရာအေျပာပါသင္ပါတယ္။ သူတို ့ေတြဟာ ျမန္မာျပည္မွာ
အလုပ္လာလုပ္ၾကတဲ့သူေတြပါ။ ျမန္မာစကားကို သူတို ့နဲ ့ပတ္သက္ဆက္ဆံ
ေနရတဲ ့ပတ္၀န္းက်င္မွာ ပိုၿပီးအဆင္ေျပခ်င္လို ့သင္ၾကတာပါ။ ပညာရွင္ေတြလို
သဒၵါေတြဘာေတြမသင္ပဲ။ေျပာခ်င္တာေျပာလို ့ရေအာင္ သာသင္ၾကတာပါ။
ေနာက္ေတာ့ အဲ့ဒီသူေတြထဲကတစ္ေယာက္က ႏိုင္ငံျခားသားေတြရန္ကုန္မွာ
အိမ္ငွားခ်င္ရင္ ရွာေပးတဲ့ပြဲစားအလုပ္ကို ၾကားေပါက္လုပ္ပါတယ္။ သူက
ျမန္မာစကားအေျပာေရာ၊အေရးပါ ရတာကို။
တေယာက္ကေတာ့ အိမ္ရွင္မကေန အေအးဆိုင္ေတြဘာေတြဖြင့္ျဖစ္ခဲ့တယ္။
တေယာက္ကေတာ့ ခရီးသြားလုပ္ငန္းတခုကိုေထာင္ၿပီး ျမန္မာျပည္မွာ
အဆင္ေျပေနေလရဲ ့။
က်မက က်မတပည့္ေတြျမန္မာစကားေျပာရင္ ၀မ္းသာ၊ဂုဏ္ယူမိတယ္။
အခုထိ ရန္ကုန္မွာျပန္ေတြ ့ရင္ သူတို ့ရဲ ့ျမန္မာစကားေအာင္ျမင္မႈကို
က်မကိုျပန္ေျပာၾက၊ သိခ်င္တာေတြေမးၾက နဲ ့တကယ္၀မ္းသာရပါတယ္။
က်မ ကိုေသာမတ္စ္နဲ ့စေတြ ့ေတာ့ သူ ့တကၠသိုလ္မွာ ျမန္မာစာသင္ရေၾကာင္း၊
က်မဆီမွာေလ့က်င့္ခ်င္ေၾကာင္းေျပာတာနဲ ့စေန၊တနဂၤေႏြ အခ်ိန္ေပးလိုက္ပါတယ္။
ခဏပဲသင္ရေသးတယ္၊စိတ္မ၀င္စားပါဘူး။ ေနာက္ပိုင္းေတာ့ ဟိုေလွ်ာက္လည္၊
ဒီေလွ်ာက္လည္နဲ ့ပဲ ၿပီးသြားတယ္။ ျမန္မာစကားေတာ့မတက္လာပါဘူး။
ဒီလိုနဲ ့က်မနဲ ့အိမ္ေထာင္က်ၿပီး တဲ့ေနာက္သင္ေပးပါေသးတယ္။ သင္လို ့မရပါဘူး။
ဒါနဲ ့ပဲက်မလက္ေလွ်ာ့လိုက္ရပါတယ္။ က်မတပည့္ေတြ က က်မေယာက်ၤားေတာ့
ျမန္မာစကားသိပ္ေကာင္းမွာပဲ လို ့ေျပာၾကတယ္။ က်မက သူ ့ျမန္မာစကားကသိပ္
မေကာင္းဘူးလို ့ေျပာေတာ့၊ ဆရာမ ညံ့လို ့ေနမွာဆိုၿပီးေနာက္ၾကတယ္။
သူငယ္ငယ္က ဘာသာစကားႏွစ္မ်ိဳးနဲ ့ၾကီးလာရေတာ့ ဘာသာစကားကို
ၾကားတာကို မွတ္ၿပီးသင္ယူရတာသူ ့အတြက္ပိုေကာင္းပါတယ္။ အဂၤလိပ္စာကိုလည္း
သူခရီးေတြထြက္ရင္းနဲ ့ၾကားလိုက္၊ေျပာလိုက္နဲ ့တတ္သြားတာလို ့ေျပာပါတယ္။
ဒီေတာ့ျမန္မာစကားကိုလည္း က်မေျပာတာၾကားရင္းလိုက္ေျပာရင္းနဲ ့သူတတ္လာပါတယ္။
က်မျမန္မာသူငယ္ခ်င္းေတြနဲ ့ ဖုန္းေျပာရင္ သူကနားေထာင္ေနတယ္။ မသိတာဆိုရင္
ေမးတယ္။ တခ်ိဳ ့စကားလံုးေတြက သူ ့အတြက္အသံထြက္ရတာေကာင္းေနတာတို ့၊
သူနားေထာင္ရတာေကာင္းေနတာတို ့ ျဖစ္ေနရင္ ေမးၿပီးမွတ္ထားတယ္။ လိုက္ေျပာတယ္။
ေမ့သြားရင္ထပ္ေမးတယ္။ ျမန္မာစကားထဲမွာ ပါဠိ စကားလံုးေတြပါေတာ့ သူ ့အတြက္
ပိုအဆင္ေျပသြားပါတယ္။
သူကျမန္မာေတြနဲ ့ေတြ ့ရင္ ျမန္မာစကားေျပာရတာသေဘာက်တယ္။ က်ိဳးစား
ၿပီးသိတာေလးေတြကိုေျပာရွာတယ္။ က်မသူငယ္ခ်င္းေတြနဲ ့ဖုန္းဆက္ရင္ ျမန္မာ
လိုသိတာေလး၀င္ေျပာရွာတယ္။ အေမနဲ ့စကားေျပာရင္လည္းျမန္မာလိုေရာ၊ ပါဠိ
လိုေရာ၊ အဂ္လိပ္လိုေရာ ၾကိဳးစားေျပာရွာတယ္။
ဘာျဖစ္လို ့လဲ၊ စပ္စုတယ္၊ လာပါ၊သြားမယ္၊ အနစၥ၊ဒုကၡ၊အနတၱ၊
မိန္းမအမ်ားၾကီးလွတယ္၊ ဟင္းခ်က္ေကာင္းတယ္၊ခက္တယ္၊မခက္ဘူး
ဆိုတာေတြကသူ ့ၾကိဳက္တဲ့စကားေတြပါ။ ဂဏန္းေတြကိုေတာ့ ၁ ကေန ၅
အထိပဲရတယ္။
အခုဆိုရင္ သူေတာ္ေတာ္ေလးေျပာတတ္ေနၿပီ၊ သူမ်ားေျပာတာကိုေတာ့သူပိုနားလည္
တယ္။ သူ ့ေရွ့မွာ အတင္းေျပာလို ့ေတာ့မရေတာ့ဘူး။
ျမန္မာနာမည္ကလည္း ရွိေသးတယ္။ က်မက ဘာေပးရမွန္းမသိတာနဲ ့ တနလၤာသားကို
ကိုကိုေမာင္လို ့ေပးလိုက္တယ္။ အမ်ိဳးသားေတြရဲ ့နာမည္ေရွ့မွာ ကို တို ့ ေမာင္တို ့ထဲ့
ေခၚၾကတာသူသိထားေတာ့ ခပ္လြယ္လြယ္ပဲ။ ကိုကိုေမာင္ေပါ့။
က်မမိတ္ေဆြ ရဲ ့သားေလးကို ကိုကို လို ့ေခၚတယ္။ သူကလည္း သူ ့နာမည္က ကိုကို ဆို
ၿပီး လူတိုင္းကိုလိုက္ေျပာလို ့ရွင္းျပရေသးတယ္။
မႏွစ္က ဥဳးဇင္းတစ္ပါးနဲ ့စကားေျပာၾကရင္းျမန္မာနာမည္ေတြအေၾကာင္းေရာက္သြား
တယ္။ နာမည္ေပးပံုေတြအေၾကာင္းေျပာရင္း သူ ့နာမည္က ၾကက္သြန္ျဖဴဥတစ္လံုးစု
နည္းနဲ ့မကိုက္ျဖစ္ေနတယ္ဆိုၿပီး သူနာမည္ေျပာင္းလိုက္ပါတယ္။ ကိုကိုႏိုင္တဲ့။
တခါတေလေတာ့လည္းျမန္မာျပည္က သူ ့တပည့္ေတြသင္ေပးလိုက္တဲ့ အိမ္ဦးနတ္
ဆိုတဲ့နာမည္ကို သံုးပါေသးတယ္။
တခါက ရန္ကုန္မွာ တကၠစီငွားစီးၾကတယ္။ ကားဆရာက ျပန္အမ္းတဲ့ပိုက္ဆံကို
က်မကိုေပးတယ္။ သူက တလမ္းလံုးျမန္မာလိုမေျပာပဲ၊ အဲ့ဒီအခ်ိန္က်မွ က်ေနာ့္
ကိုေပးပါ။ က်ေနာ္က အိမ္ဦးနတ္လို ့ ထေျပာလိုက္ေတာ့ ကားဆရာက ရီလိုက္တာေလ။
ေပွ်ာ္တယ္နဲ ့ေျပာတယ္ ကိုသူမကြဲဘူး။ ေစ်းနဲ ့ေဆးကို သူမကြဲဘူး။ သူ ့နားထဲမွာ
တသံထဲပဲၾကားတယ္တဲ့။ သူဘာပဲေျပာေျပာက်မကေတာ့ျဖည့္ၿပီးနားလည္ေပးပါတယ္။
တခါတေလလည္းသူသိတဲ့ျမန္မာစကားလံုးေတြကို အဂၤလိပ္သဒၵါနဲ ့ေျပာလိုက္ေသးတယ္။
ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ သူ ့ရဲ့ျမန္မာစကားေျပာသံၾကားရရင္ က်မကေတာ့ေပ်ာ္ပါတယ္။
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
25 comments:
Ain oo nat!!! I am ain oo nat. haha. so cute!
ၾကက္သြန္ျဖဴဥတစ္လံုးစုနည္း ဆိုတာဘာလဲ မ႐ွင္ေလး
အတင္းေျပာလို႔ မရေတာ႔ဘူးဆိုေတာ႔ ဦးေသာမတ္စ္ ေတာ္ေတာ္တတ္ေနၿပီပဲ:)
စူးႏြယ္ေလး
အမနဲ႔ စကားေျပာတာ ဗီဒီယိုရိုက္ျပ
ဟဟား ဦးေသာမတ္စ္ေရ ျမန္မာစကားေျပာျပီး
တင္ပါဗ်ိဳ ့............. အားမွပါ
Baby taster
:)
ကုိက တနလာၤ..ႏိုင္က..သူ႔ငါးခုေနရာေျမာက္.ေနရာက စေန။
ေန႔နံရယ္..သူ႔ရဲ႔ငါးခုေျမာက္ရယ္..အဲလိုလား။
ဒါဆုိ..မအိ နာမည္က အိအိကုိ..လို႔ေျပာင္းရမွေပါ႔
ရမ္းရႊီးေဗဒ ပညာရွင္
mm
ေန ့တိုုင္း စကားေျပာတိုု္င္းေပ်ာ္ေနရမွာဘဲေနာ္။
pls say hi to your အိမ္ဦးနတ္။
အိုုင္အိုုရာ
Post a video of ko ko naing speaking in his burmese.I like to watch n listen it as cute n melodious assent of NLT's son.
Gyidaw
မ
သူ႕ရဲ႕ၿမန္မာစကားၾကားရင္၀မ္းသာတယ္ ဆိုတာ ခံစားရတယ္သိလား။
တကယ္ပဲ ေပ်ာ္္စရာႀကီးပဲေနာ္ မမ။ ဖတ္ရတာ စိတ္ခ်မ္းသာလုိက္တာ။ အိမ္ဦးနတ္ :P
အစ္မေရ ပိုစ့္လာဖတ္ပါတယ္။
အိမ္ဦးနတ္ဆိုတဲ့ စကားကို သေဘာက်ပါ့ :)
မရွင္ေလး ေပ်ာ္သလို
မရွင္ေလးပိုစ္႔ဖတ္ျပီး ကၽြန္မတို႕လည္း ေပ်ာ္ပါတယ္။
သေဘာတက်နဲ႔ ဖတ္သြားပါတယ္..
ေပ်ာ္ရႊင္ခ်မ္းေျမ႔ေသာ ျမန္မာႏွစ္ကူးျဖစ္ပါေစေနာ္
လာလည္ၾကတဲ့သူငယ္ခ်င္းမ်ားကို ေက်းဇူးတင္ ပါတယ္။
Anonymous, သူျပန္လာရင္ေျပာျပလိုက္ပါမယ္။
စူးႏြယ္..ၾကက္သြန္ျဖဴဥတစ္လံုးစုဆိုတာနာမည္ေပးတဲ့ နည္းတစ္ခုပါ။
မေဘဘီ..ေျပာလိုက္ပါ့မယ္။
ေက်းဇူးပါ puff
ရမ္းရႊီးေဗဒ ပညာရွင္mm ေရ က်မနာမည္က ၾကက္ ကို မယူပဲ သြန္ကိုယူထားပါတယ္။
အိုုင္အိုုရာ ေျပာလိုက္ပါ့မယ္။
ဂ်ီးေဒၚေရ... ေတာ္ၾကာတကယ္လုပ္ေနအံုးမယ္။
Kyaw Hnin Se Lwin ဟုတ္တယ္ညီမ... တခါတခါ တခုခုလိုေနသလိုပဲ။
မယ္ကိုး ေရ ေက်းဇူးပါပဲ။
crystal သူကေတာ့ အိမ္ဦးနတ္ဆိုတာ ဂုဏ္ယူ စြာသိပ္ေျပာရွာတယ္။
ေက်းဇူးပါေနာ္ ေခ်ာ...
အခု က်မအိမ္ဦးနတ္ကခရီးထြက္ေနလို ့ သူျပန္လာရင္ ေ၇းပါလိမ့္မယ္။။။။။။
မရွင္ေလးေရးထားတာ စိတ္ဝင္စားစရာေကာင္းတယ္။
က်ေနာ္လဲ အိမ္ဦးနတ္ပဲ..။
(အဲ့လို ေျပာလို႔ရလားမသိ...ဟိ)
ေပါက္
ဟုတ္တယ္ေပါက္ေရ... အိမ္မွာ တခါတခါ ေနရာလုေန ရေသးတာ။
အိမ္ဦးနတ္ၾကီး ျမန္မာစာ သိပ္မတိုးတက္ရတဲ့ အေၾကာင္းရင္းက မမက ဂ်ာမန္လို အရမ္းက်ြမ္းလို႕။ :-)
ၾကက္သြန္ျဖဴဥနည္းေလး ပို႕စ္တင္ပါဦး။ ဗဟုသုတရခ်င္လို႕ပါ။
မိုးစက္
မရွင္ေလးေရ...ျမန္မာျပည္က ျပန္ေရာက္ၿပီးကတည္းက ဘေလာ့ေတြ မလည္ျဖစ္ေသးတာ ခုမွလည္ျဖစ္တယ္။ စာေၾကြးေတြ ရွင္းေနတုန္းပဲ။ :D
ဦးေသာမတ္စ္ အိမ္ဦးနတ္လုိ႔ေျပာတာေလး သေဘာက်မိတယ္။ အမွတ္တရေလးေတြေပါ့ေနာ္။ :)
အိမ္ဦးနတ္ေျပာတဲ့ ျမန္မာစကားေလးေတြက အသံုးတည့္ၿပီး ထိေရာက္တဲ့ စကားစုေလးေတြပါပဲ၊ ျမန္မာစကားကို ႀကိဳးစားေျပာ႐ွာတဲ့ ႏိုင္ငံျခားသား ေတြကို အၿမဲပဲ အားေပးပါတယ္...။
Ma Ma, your post gives me joy, and please keep sharing those lovely memories!!!!
မိုးစက္ က်မဂ်ာမန္စကားလား.....မေကာင္းပါ။
ဇြန္၊ ကိုညီ၊ Mon Petit Avatar
လာအားေပးတာေက်းဇူးတင္ပါတယ္။
ရွင္ေလးေရ
ခုမွေသခ်ာလာျပန္ဖတ္ျဖစ္တယ္။
ဆရာမရဲ႕ တပည္႔ကို စိတ္၀င္စားသြားတယ္။
ဆရာမေမတၱာေတြအကုန္သူရသြားတာပဲ။
သူ႕နံမည္လည္းသူ ေကာင္းေကာင္းအသံုးခ်တတ္တယ္။
ဆရာမကသာ သူျမန္မာစကားသိပ္မေကာင္းဘူးေျပာတယ္၊ သူက ”အိမ္ဦးနတ္” ကုိ တကၠွဆီကားဆရာနဲ႕ ေျပာရင္း သံုးသြားတာ မိုက္တယ္။ applied linguistic အထိေတာင္ ကၽြမ္းက်င္ေနျပီ။
မ႐ွင္ေလးေရ ခုမွပဲ ေရာက္ပါတယ္၊ ဟုတ္တယ္ေနာ္ ႏိူင္ငံျခားသားေတြ ျမန္မာစကားေျပာရင္ တမ်ိဳးေလး ခ်စ္စရာ ေကာင္းေနတတ္တယ္။ အိမ္ဦးနတ္လို႔ သူ႔ကိုယ္သူ သံုးလိုက္တာေလးကလည္း သေဘာက်စရာပါပဲ...:))
dine aing oo nat pinbande, janor england ka pjenlade,accu longyi widde, sa bibi,sa kaunde, maima ne saga pjode,new year holiday + water festival coming soon,schamabasee, chanthabasse.....advice: kusala amjygi lodme! (greetings from kokonaing)
kokonaing said ဆိုတာ
တကယ္ပဲ ဦးေသာမတ္ ေရးသြားတာလားဗ်။
burglish လို ရိုက္တတ္ေနျပီဆိုရင္ ျမန္မာေတြနဲ႔ chatting ထိုင္လို႔ရျပီ ဦးေသာမတ္ေရ။
စိတ္ဝင္စားလို႔ ျမန္မာလို ျပန္ၾကည့္လိုက္တာ ခုလို ထြက္လာတယ္ မရွင္ေလး။
... ဒီအိမ္ဦးနတ္ ပင္ပန္းတယ္။ ကၽြန္ေတာ္ အဂၤလန္က ျပန္လာတယ္။ အခု လံုခ်ည္ ဝတ္တယ္။ စားျပီးျပီ။ စားေကာင္းတယ္။ မိန္းမနဲ႔ စကားေျပာတယ္။ က်န္းမာပါေစ၊ ခ်မ္းသာပါေစ..
.... ကုသလ (ကုသိုလ္) အမ်ားၾကီး လုပ္မယ္
ေတာင္ငူသား
ႏွစ္သစ္ မဂၤလာပါ ၊ အိမ္ဦးနတ္ နဲ့ အိမ္ဦးနတ္ကေတာ္ တို ့...
( အဲ့လို ၾကီးေခၚလိုက္ရင္ တမ်ိဳးၾကီးပဲ ေနာ္ ..ဟိဟိ )..
ႏွစ္သစ္နဲ့အတူ စကားလံုးအသစ္ေလးမ်ား ပြားမ်ားနိုင္ၾကပါေစ ..
ခင္တဲ့
ကိကိ
ေတာင္ငူသား ေရ..ဘာသာျပန္တာအမွန္ပါပဲ။
ၾကံဳရင္ chatting ထိုင္ၾကေပါ့....
ကိကိ...ေက်းဇူးပါရွင္
Post a Comment